和訳文の文体と記号の訳し方
英文和訳における文体 英文の文章を読んで、和訳しようとすると、文体や符号など細かな点でどのように訳していいか迷ってしまうことが多々あります。 文体 まず文体ですが、実務翻訳の分野でも文書の種類によって異なり、Webサイト…
英文和訳における文体 英文の文章を読んで、和訳しようとすると、文体や符号など細かな点でどのように訳していいか迷ってしまうことが多々あります。 文体 まず文体ですが、実務翻訳の分野でも文書の種類によって異なり、Webサイト…
英文を書くにあたって基本的なルールを覚えておく必要がある 仕事を始めた頃ビジネスレターの英訳の依頼が来ました。 レターを英訳したことはなかったのですが、断ることもできず、仕事を引き受けました。 翻訳を始めて、すぐに目に飛…
ヤードポンド法表記 海外の文書では、時々長さや重さがヤードポンド法で書かれている場合があります。 ヤードポンド法とは、アメリカ合衆国を中心に使用されている単位系で、長さはヤード、フィート、インチ、質量はポンド、オンス、温…
現在は、オンライン辞書、辞書アプリ、CD-ROM辞書、携帯型の電子辞書(IC辞書)、電子書籍末端に付属する辞書機能などが無料あるいは有料で入手できます。 翻訳を始めてから数年間は、書籍の辞書を使用していましたが、しばらく…
ここでは、翻訳者ではなく、翻訳に関係のある職種として、チェッカー、翻訳コーディネーター、機械翻訳(MT)ポストエディターについて取り上げます。 これらは、翻訳者になりたい人が経験しておいても良い職種だと思います。 チェッ…
フリーランス翻訳者の生活と翻訳技術のブラッシュアップ フリーランスの翻訳者としての生活が始まってみると、思い描いていた生活とかけ離れていることに気づくかもしれません。 フリーランスで仕事をすることには、たくさんのメリット…
翻訳者と辞書 翻訳者として駆け出しのころは、書籍の辞書しかありませんでした。 まもなく電子辞書が発売され、辞書や辞典が数十冊も搭載された電子辞書を買いました。 さらに、英辞郎などのオンライン辞書を使うようになり、他のフリ…
フリーランスの収入はかなり幅が広い フリーランスの翻訳者の年収がどれくらいなのか知りたいところですね。 しかしフリーランスの翻訳者といっても出版、映像、実務などの分野に分かれていて、各分野の翻訳レートはさまざまです。 ま…
通信機器 原文の受け取りや訳文の納品はメールで行われ、辞書などの検索にはインターネットを利用しますので、有線あるいは無線のLANルーターなどの通信機器が必要です。 最近は無線LANルーターが普及して、PCが複数ある場合な…
翻訳支援ツール(コンピュータ支援翻訳(CAT)ツール) 翻訳の仕事に、翻訳支援ツールを買う必要があるのか悩んでいる方もおられることでしょう。 IT分野のローカライゼーションや、技術翻訳などの分野では、すでにほとんどの翻訳…